一、方在古文中的意思
方在古文中的意思:
1.并列,并行。如:方船指船只并联,现代汉语指方形的船。
2.辨别。如:《国语·楚语下》民神杂糅,不可方物。
3.辨别。如:方物即“分辨事物”。
4.比喻,比拟。如:孔子生活于春秋末期,鲁国弱,齐国强,齐鲁力量相差悬殊,齐国欲与鲁国会盟。是时孔子正为鲁国大司寇,他向鲁定公建议在会盟时将齐国君臣拘留,鲁定公没有采纳。孔子长叹道:“大国者边疆之地,小国者细小之地,这是千百年来对于大与小的最早界定”
5.方的本义是放逐、流放。如:方命指不接受教命,方伯指诸侯之长,一方之伯。
6.古代大夫以上的礼制。如:一方之礼。
7.姓。如:方回又名方叔,是方氏得姓始祖。
8.数学概念。如:方程、方程式、方程组等。
二、方在文言文中的意思
方在文言文中的意思如下:
1、两船相并,也指并排竹木做成的筏。
《诗经·谷风》:就其深矣,方之舟之。
2、方形,与圆相对。
《促织》:形若土狗,梅花翅,方首,长颈。
3、正直。
《屈原列传》:方正之不容也。
4、方向、方位。
《赤壁赋》:不知东方之既白。
5、区域、地方。
《六则》:有朋自远方来,不亦乐乎。
6、方圆、周围。
《归园田居》:方宅十余亩,草屋八九间。
7、比拟、相比。
《察变》:则三古以还年代方之,犹瀼渴之水。
方字造句
1、在园林工人叔叔的指导下,我终于知道了怎样用无土方法去栽培巴西木。
2、在当今科技迅速发展的社会,很多事情有了解决的方法。
3、现在录用干部,普遍推行考试和竞聘的方法,效果很好。
4、因为小张和小李有几分相似,他们便用轩裳华胄的方法,来瞒骗当事人。
5、这未必是唯一的方法。
6、他们在一起探索解决问题的方法。
7、这种简便方法提高我们的运算速度。
8、看了这本书,知道了许多学习的好方法,真是受益匪浅。
9、请在横线上填写前后连贯合理、修辞方法和句式相同的语句。
以上内容参考:6百度百科—方
三、方在文言文中的意思有哪些
方在文言文中的意思如下:
1、两船相并,也指并排竹木做成的筏。
《诗经·谷风》:就其深矣,方之舟之。
2、方形,与圆相对。
《促织》:形若土狗,梅花翅,方首,长颈。
3、正直。
《屈原列传》:方正之不容也。
4、方向、方位。
《赤壁赋》:不知东方之既白。
5、区域、地方。
《六则》:有朋自远方来,不亦乐乎。
6、方圆、周围。
《归园田居》:方宅十余亩,草屋八九间。
7、比拟、相比。
《察变》:则三古以还年代方之,犹瀼渴之水。
方字造句
1、在园林工人叔叔的指导下,我终于知道了怎样用无土方法去栽培巴西木。
2、在当今科技迅速发展的社会,很多事情有了解决的方法。
3、现在录用干部,普遍推行考试和竞聘的方法,效果很好。
4、因为小张和小李有几分相似,他们便用轩裳华胄的方法,来瞒骗当事人。
5、这未必是唯一的方法。
6、他们在一起探索解决问题的方法。
7、这种简便方法提高我们的运算速度。
8、看了这本书,知道了许多学习的好方法,真是受益匪浅。
9、请在横线上填写前后连贯合理、修辞方法和句式相同的语句。
以上内容参考:6百度百科—方
四、方在文言文中的意思 有哪些含义
在不同的语境下,方有不同的含义,如方形、正值、方位、地方、比方、方法等,下面是方的含义总结,希望对大家有一定的帮助。
方在文言文中的意思1、<名>两船相并,也指并排竹木做成的筏。《诗经.谷风》:“就其深矣,方之舟之。”
2、<名>方形,与“圆”相对。《促织》:“形若土狗,梅花翅,方首,长颈。”
3、<形>正直。《屈原列传》:“方正之不容也。”
4、<名>方向;方位。《赤壁赋》:“不知东方之既白。”
5、<名>区域;地方。《<论语>六则》:“有朋自远方来,不亦乐乎。”
6、<名>方圆;周围。《归园田居》:“方宅十余亩,草屋八九间。”
7、<动>比拟;相比。《察变》:“则三古以还年代方之,犹瀼渴之水。”
8、<名>方法;计策。《赤壁之战》:“以鲁肃为赞军校尉,助画方略。”
9、<道理;礼义>。《子路曾皙冉有公西华侍坐》:“比及三年,可使有勇,旦知方也。”《秋水》:“吾长见笑于大方之家。”
10、<名>药方;单方。《林黛玉进贾府》:“请了多少名医修方配药,皆不见效。”
11、<介>当;在。《伶官传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰。”
12、<副>才;刚刚。《雁荡山》:“伐山取材,方有人见之。”《左忠毅公逸事》:“庑下一生伏案卧,文方成草。”
13、<副>正;正在。《荆轲刺秦王》:“秦王方还柱走,卒惶急不知所为。”
14、<副>将要;就要。涉汇》:“吾方高驰而不欧。”
15、<动>纵横;方圆。邹忌讽齐王纳谏》:“今齐之地方千里。”
文言文翻译的基本方法文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。
所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。
所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。
这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。